Вікіпедія:Перейменування статей/Селіна Ґашпарін → Селіна Гаспарін
Аналогічно й сестри Еліза Ґашпарін та Аїта Ґашпарін → Еліза Гаспарін та Аїта Гаспарін
Передісторія: Вікіпедія:Кнайпа (мовна консультація)#Гаспарен чи Гаспарін.
Коротке резюме:
- біатлоністки з тримовного регіону Швейцарії: німецька, італійська, ретороманська. Прізвище Gasparin італійського походження, сестри говорять трьома мовами, є відео ретороманською, де Селіна говорить ретороманською і з мамою. Італійська вимова (Г|Ґ)аспарін, ретороманська (Г|Ґ)ашпарін.
- Ось відео, де Селіна саме вимовляє своє ім'я для міжнародної аудиторії. Вона обрала вимову (Г|Ґ)аспарін з виразним -с- — очевидно, вона надала перевагу італійській вимові свого імені.
- У джерелах українською повна перевага написання Гаспарін, на Ґашпарін рівно нуль результатів. Аїта відома через шлюб з українським біатлоністом Семеновим, про це ціла купа різних статей, в усіх Гаспарін. Є ще багато інших джерел на Гаспарін: спортивне, національне, регіональне, спортивне, національне, спортивне, спортивне, регіональне, національне тощо.
Як на мене, маємо перевагу написання Гаспарін над поточним Ґашпарін за всіма ознаками, тож доречно саме його обрати для назви статті — NickK (обг.) 23:58, 9 лютого 2022 (UTC)
- Проти Правопис дозволяє писати і ґ, і г, у прізвищах; нема чого міняти шило на мило. Подібні обговорення, на мою думку, контрпродуктивні, через контроверсійність питання, і часто-густо підкріплені тільки особистими вподобаннями номінатора. До того ж в італійській є лише дзвінкий м'якопіднебінний проривний [g], дзвінкого гортанного фрикативного [ɦ] (відповідає українському г), ані якогось схожого звуку, італійська фонетика не має. ―NachtReisender (обговорення) 09:42, 10 лютого 2022 (UTC)
- Не проти написання Ґаспарін, але відкидати літеру ґ немає жодної потреби. ―NachtReisender (обговорення) 09:43, 10 лютого 2022 (UTC)
Підсумок: перейменувати — відповідно до джерел та оригінальної вимови.--Анатолій (обг.) 17:48, 7 квітня 2022 (UTC)