Незграбна черепаха (англ. awkward turtle) — термін на позначення жесту, який використовується для мовчазного окреслення ситуації як незграбної, ніякової, незручної (долоні накладені одна на одну з відстовбурченими великими пальцями подібно до плавників черепахи)[1].

Зображення жесту

Також з’явилася низка додаткових жестів, схожих на незграбну черепаху (наприклад, незграбна пальма, яка навіть має власну сторінку у Facebook; незграбний дзвіночок; незграбний гонг; незграбні роги; незграбний намет; незграбна індичка тощо). Ймовірно, у більшості випадків цей жест використовують грайливо та іронічно. [2][3][4]

Опис

ред.

Вважається, що цей жест спочатку походить з мови жестів. Це загальний жест для позначення черепахи та в австралійській жестовій мові[en].[5] Незграбну черепаху показують, поклавши одну руку на іншу, обидві долоні спрямовані вниз, великі пальці стирчать убік і рухаються, щоб виглядати як ласти.[6][7][8][9]

Термін «незграбна черепаха» вийшов за рамки жестів і іноді просто промовляється, без жесту.

Історія

ред.

3 лютого 2006 року студент-журналіст повідомив про всюдисущість незграбного жесту рукою черепахи в Університеті Пенсільванії.[3] Повідомляють, що до 2008 року у Facebook було понад 500 груп «незграбних черепах», найбільша з яких налічувала понад 27 000 учасників.[7] «A Way with Words», громадська радіопрограма про мову, цитувала її як сленг з UCLA під час сегменту про «незграбну черепаху» 10 жовтня 2009 року.[10]

Примітки

ред.
  1. awkward turtle / Сленг // Крамар Наталія. Словник англомовних неологізмів XXI століття. — К., 2022, ТОВ «НВП «Інтерсервіс». — С. 208. — ISBN 978-966-999-287-1.
  2. Victor, Terry (2011). Unconventional English in a Conventional Setting: The Genesis and Joy of the New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English. Universidad de Alicante. с. 294. Процитовано 15 січня 2018. In current wordless slang there is a significantly widespread trend for elaborate gestural constructs that signal an awkward silence or situation (‘this is an awkward situation – let’s get out of here/by recognising it we remain aloof’), epitomised by, yet not limited to, the awkward turtle gesture (which exists in a couple of distinct variations) and the awkward palm tree (which actually has its own FacebookTM page). This gesture is little more than an archly contrived in-group signalling: playful, certainly, probably ironic in intention, but in active circulation. The only way to gain a sufficient understanding of, say, the awkward turtle through the medium of a dictionary must be to see the gesture in action.[недоступне посилання з 01.06.2020]
  3. а б Stein, Andrew (3 лютого 2006). If being awkward is cool, I'm Miles Davis. The Brown Daily Herald. Процитовано 15 січня 2018.
  4. Peckham, Aaron (1 січня 2009). Mo' Urban Dictionary: Ridonkulous Street Slang Defined. Andrews McMeel Publishing. с. 12. ISBN 0740788922.
  5. sign for Tortoise. SignPlanet.net.
  6. ASL Sign for Sea Turtle. HandSpeak.com. Процитовано 15 січня 2018.
  7. а б Leber, Jessica (15 квітня 2008). Do the Awkward Turtle. Columbia News Service. Columbia Journalism School. Архів оригіналу за 6 січня 2011. Процитовано 6 липня 2011.
  8. Grate, Rachel (4 червня 2012). If I Were to Meet You Again. Passwords. Процитовано 15 січня 2018.
  9. Coleman, Julie (10 січня 2014). Global English Slang: Methodologies and Perspectives. Routledge. с. 42. ISBN 1317934768.
  10. Barrett, Grant; Barnette, Martha (10 жовтня 2009). Awkward Turtle Slang. WayWordRadio.