Обговорення:Бангладеш
Найсвіжіший коментар: UeArtemis у темі «Відмінювання назви» 9 років тому
Рік | 2010 | 2011 | 2012 |
---|---|---|---|
Переглядів | 6751 | 10119 | 15384 |
Чи варто змінити назву сторінки на Банґладеш (Енциклопедія "УСЕ"), чи варто залишити Бангладеш (Міністерство закордонних справ України).
- Первинне джерело інформації - Словник Українського мовно-інформаційного фонду НАН України, він же академічний словник, або УЛІФ. Цій словник подає «Бангладеш».
Енциклопедія "УСЕ" постійно порушує правопис. --Tigga 07:03, 29 липня 2008 (UTC)
Відмінювання назви
ред.А вона в нас точно не відмінюється як і у росіян? Mirabile Futurum (обговорення) 12:39, 15 листопада 2013 (UTC)
- Так, воно точно не відмінюється. Не впевнений, чи в українській так само, але в бенгальській «Бангладеш» («земля бенгальського люду») є жіночого роду, через що це слово було запозичено як невідмінюване. Наприклад, бенгальці часто звертаються до своєї країни як до образу матінки, подібно до «України-неньки». Вживати чоловічі форми на кшталт «Бангладешем» є помилкою. Можливо, існують форми типу «назва Бангладеші» та «поряд з Бангадешшю», але вони не літературні. --Sir-nik (обговорення) 15:35, 15 листопада 2013 (UTC)
- Входячи в українську мову, слово підкоряється законам цієї мови. У нас практично всі іменники, навіть іншомовного походження, відмінюються. Невідімінювання іншомовних слів типове для російської. Судячи з закінчення слова «Бангладеш» — це іменник чоловічого роду в українській. --59.141.171.35 12:15, 10 червня 2015 (UTC)
- Має відмінюватись, як слово "розкіш" (Бангладешшю). Це у російської з жіночим родом без Ь проблеми.--ЮеАртеміс (обговорення) 21:38, 4 грудня 2015 (UTC)