Обговорення:Куркуль
Значення
ред.Звідки взято що «До революції 1917 року слово куркуль мало інше значення»? Від того що значило російське слово у словнику Даля? Або не значило - у цьому виданні 1880-1882 слова «куркуль» немає. Радянська пропаганда? --Tigga 09:10, 8 травня 2009 (UTC)
- «Кулак» є, але яке відношення має до куркуля? --Tigga 09:16, 8 травня 2009 (UTC)
- Незрозуміло. Стаття була, очевидно, некритично перекладена з якоїсь версії російської. Тут потрібна українська етимологія і український вжиток. Треба виправляти. Дядько Ігор 09:20, 8 травня 2009 (UTC)
- Извините, что по-русски. Слово "кулак" использовалось и в Украине и по-украински в том же значении, что в России и по-русски "кулак", но в более положительном смысле, чем "куркуль". Предлагаю добавить "кулак" хотя бы как синоним, как и в «розкуркулення» - «розкулачення». --Atitarev 10:05, 13 березня 2010 (UTC)
Ленін і Сталін писали про кулаків, а не про куркулів. Власне «куркуль» - це не український переклад слова «кулак», а російське слово, яким росіяни зневажливо називали будь якого українського селянина. Noteworthiness 13:55, 20 липня 2011 (UTC)
Там є такі рядки, що "У результаті колективизації були знищені або вислані із рідних місць сотні тисяч селян та їх сімей." Скажем, Роберт Конквест пише так: "За словами Сталіна у його листі до Черчілля, розкуркулення торкнулося 10 млн. чоловік". Треба б виправити. З цих 10 млн. кілька мільйонів були українці. З 10 млн. засланих досить швидко померло 3 млн. А скільки в кінці кінців дочекалися звільнення? На думку Конквеста, не більше, ніж 10%. Про мене, я б спокійно з 10 млн. "розкуркулених" рахував 9 млн. померлими або довічно ув’язненими. Бо це майже одне й те ж. З них чи не половина — українці. 194.44.123.250 00:52, 25 грудня 2012 (UTC)
- Послухайте передачу "Слово": http://www.nrcu.gov.ua/prog.html?id=296. Доктор філологічних наук Лариса Масенко - про слово "куркуль" і всілякі ремінісценції сучасності. --Микола Івкі (обговорення) 13:01, 29 листопада 2015 (UTC)
- Дякую, я додав це до статті. Sasha1024 (обговорення) 19:56, 24 грудня 2015 (UTC)
- За що радянська влада не любила працьовитих українських господарів ([[1]]). --Микола Івкі (обговорення) 14:23, 16 листопада 2017 (UTC)
Позначка про переклад
ред.Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Кулак (крестьянин)» російської Вікіпедії. |
тобто птах "коршун"
ред.Я прибрав фразу
тобто птах "коршун"
з вступної частини статті. Ця фраза була вставлена "17 серпня 2012 користувачем 82.207.88.16" і не має вказаних джерел. Така версія походження слова існує ([2], [3], [4]), але це лише одна з версій. Якщо бажаєте, поверніть цю інформацію в статтю, але краще оформленою (і, бажано, з джерелом). Sasha1024 (обговорення) 18:56, 24 грудня 2015 (UTC)