Плещут холодные волны
«Хлюпають холодні хвилі» («Варяг»; Загибель «Варяга») — пісня про подвиг крейсера «Варяг» і канонерського човна «Кореєць».
«Плещут холодные волны» | ||||
---|---|---|---|---|
Пісня | ||||
Жанр | балада і Russian balladd | |||
Мова | російська | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі | ||||
Передісторія
ред.Під час Російсько-японської війни відбулася морська битва крейсера російського флоту «Варяг» і канонерського човна «Кореєць» проти чотирнадцяти японських кораблів в бухті Чемульпо. Російські кораблі отримали сильні пошкодження, не могли продовжувати бій. Для того, щоб пошкоджені кораблі не дісталися ворогу, команди підірвали «Кореєць» і затопили «Варяг».
Історія пісні
ред.Через 16 днів після загибелі «Варяга» і «Корейця» в газеті «Русь» за підписом Я. Репнінського було опубліковано вірш «Варяг» («Хлюпають холодні хвилі»). Пізніше вони були покладені на музику композитором і регентом Ставропольського кафедрального собору Казанської ікони Божої Матері В. Д. Беневським і студентом Юр'ївського університету Ф. Н. Богородицьким.
У 1950-х роках дослідник і популяризатор вітчизняної пісенної історії Олександр В'ячеславович Шилов висунув версію, що вірш опублікований газетою «Русь» належить перу банківського службовця Я. С. Репнінському. Він також засумнівався в тому, що В. Д. Беньовський і Ф. Н. Богородицький є авторами музики, тим більше, що порівняння записів мотиву того і іншого не дає підстави вважати їх авторами музики.
Музика пісні існувала як в двочастковому, так і в трьохчастковому розмірі.
У роки Великої Вітчизняної війни Червонопрапорний ансамбль пісні і танцю під керівництвом О. В. Александрова співав її в характері маршу [1], а в Державному російському академічному хорі був прийнятий тричастковий варіант «Холодних хвиль» в обробці А. В. Свєшнікова.
У пісні існує неофіційне народна назва «Кореєць» на відміну від «Ворогові не здається наш гордий" Варяг "», званої «Варяг».
Мелодія пісні неодноразово використовувалася в інших піснях, особливо в морських. Особливо відома пісня невідомого автора «Брати, згадаймо героя», присвячена пам'яті адмірала С. О. Макарова.
Братья, вспомянем героя,
Наш адмирал и отец,
Спит на дне бурного моря
Отчизну любивший боец.
Его все матросы любили,
Честно свой долг исполнял,
Смерти глядел в глаза прямо,
Трусов всегда подбодрял.
Примітки
ред.- ↑ Краснознам. Им. А. В. Александрова Ансамбль Песни И Пляски Советской Армии* – Плещут Холодные Волны. Discogs.com. Процитовано 6 грудня 2019.
Див. також
ред.Посилання
ред.- Плещуть холодні хвилі . Текст пісні в Вікіджерела .
- «Хлюпають холодні хвилі» (mp3) у виконанні ансамблю Чорноморського флоту // Сайт «Радянська музика»
- «Хлюпають холодні хвилі» (mp3) Виконує ансамбль під керівництвом А. В. Александрова, соліст В. Нікітін. Запис 1942 року . // Сайт «Радянська музика»